The true portrait

There is no more relief and truth
That being just
A dust speckle blown by the wind…
What lightness !
What freedom !
What lack of guilt and doubts
Heaviness and fear…

So how to become
Just a speck of dust?
Unfortunately the price to pay
Is to realize
Fully
That one is no different
No better nor clever
Than anyone else
As selfish and tricky
Than anyone else…

And who is ready to pay this heavy price
To face the suffering
of seeing
our true portrait ?
But this is the only way
to tear down this false cherished picture of our...
and thus become
a simple dust speckle
Among the dust speckle...

 

Le vrai portrait

Il n'y a pas plus de soulagement et de vérité
Qu'être juste
Un grain de poussière soufflé par le vent...
Quelle légèreté !
Quelle liberté !
Quelle manque de doute et de culpabilité
De lourdeur et de peur...

Comment donc devenir
Seulement un grain de poussière ?
Malheureusement le prix à payer
Est de réaliser
Pleinement
Que nous ne somme pas différents
Ni meilleur ni plus brillants
Que n'importe qui d'autre
Aussi égoiste et rusé
Que n'importe qui d'autre...

Et qui est prêt à payer ce prix élevé
Faire face à la souffance
De voir

Son vrai portrait ?
Mais c'est le seul chemin
Pour déchirer cet fausse image chérie de nous même
...
Et aisni devenir
Un simple grain de poussière
Parmis les grains de poussières.
.

d.s.