While working on Phyllotaxis, I came across a figure in a botanical book from Tsvi Sach. It was discussing the loops fromed by the veins in leaves.
Plants veins are doubles, as in electrical circuits, one side bringing the water and mineral salts from the roots, and the other side transporting back the nutriments produced by the leaves (using solar energy and air).

Alors que je travaillais sur la phyllotaxie, je suis tombé sur une figure dans le livre de botanique de Tsvi Sach. Il discutait des boucles formées par les veines dans les feuilles.
Les veines des plantes sont doubles, comme dans les circuits électriques, un côté amenant l'eau et les sels minéraux des racines, l'autre transportant en sens inverse les nutriments produits par la feuille (en utilisant l'air et l'énergie solaire).

fig. ... p. ...

Sach's problem was that in loops (arrow), it is sometimes difficult to see in which direction the water is flowing. I thought it was a strange question, but started to think of why there would be loops in the first place.

Le problème que se posait Sach est, que dans les boucles (flèche), il est parfois difficile de trouver le sens dans lequel l'eau coule. Je trouvait que c'était une question étrange, mais j'ai commencé à réfléchir sur pourquoi il se forme des boucles en premier lieu.

The little story

La petite histoire

satelite picture of a montainous river network

En effet, beaucoup de systèmes physiques, même dense et variés comme les veines des feuilles, ne présentent aucune boucle. Il y a même quelque chose qui les empêche de le faire.
Le système des rivières en est un bel exemple. Si deux rivières se rejoignent, alors celle qui coule le plus facilement vers la mer récupère toute l'eau, et la partie basse de l'autre rivière s'assèche.

Many physical systems, even if they present dense and diverse patterns, such as leaf veins, do not show any loops. There is even something preventing them from forming loops.
The river system is one good exemple. If two rivers suddenly join, then the one which flows the best to the sea take it all, and the lower part of the ohter one will dry up.

Il y a pourtant de jolies boucles dans le système des méandres des mangroves et des deltas des fleuves. Elles se forment sous l'influence que la marée: lorsque la marée est basse, le fleuve coule vers la mer, mais lorsque la marée remonte, l'eau remonte le fleuve. C'est ce mouvement de vas-et-viens qui favorise l'apparition de toutes ces boucles.

There is however nice loops in mangroves meanders and rivers' deltas. They are formed under the influence of the tide: when the tide is low, the river flows to the sea, but when the tide is high, the water flows back. This is this bac and forth motion that favours the appearance of all these loops.

 

electric discharge over a pool. More pictures...

sattelite picture of a mangrove

When thinking about it, Adrian Daerr brought back this picture of a electrical lightning above a pool under which there is a big discharge (for forcing nuclear fusion). It is fascinating for all these loops! and still a mystery for me up to now... Is there aslo in this case curent oscillations??

Au cour de la réflection sur les boucles, Adrian Daerr a ramené cette photo d'une décharge électrique au dessus d'une picsine sous laquelle a lieu un très forte décharge (pour forcer la fusion nucléaire). Elle est fascinantes pour toutes ces boucles ! et toujours un mystère pour moi... Y-a-t-il des oscillation du courant??

Est-ce que le mouvement d'aller et retour de l'eau dans les méandre est semblable au mouvement de l'eau et de la seive dans un sens dans l'autre?

Is the back and forth motion of the water similar to the motion of the water and the sap in one way and the other?

c'est la différence entre les réseaux "à boucles", et les réseaux "à "branches" ou "branchés".

This is the difference between the loop nets, and the branched nets.

la suite... le travail!

coming next: the work